Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
1 Janvier 2024
M. Cortiello Pour débuter l'année, une chanson napolitaine des années 50, qui a été traduite et chantée, un peu partout dans le monde...pour vous souhaiter à toutes et tous une année douce et légère ! Nuje ca perdimmo 'a pace e 'o suonno Nun ce dicimmo...
En savoir plus22 Décembre 2023
Hendra Gunawan - Catching a butterfly 1980 : une chanson parodique, mélange de disco, de funk et de rap. Pour en savoir plus, c'est par ici, une chronique de Pop 'n co sur F.I. L'ho beccata in discoteca Con lo sguardo da serpente Io mi sono avvicinato...
En savoir plus14 Novembre 2023
Vincent Van Gogh - Head of a skeleton with a burning cigarette Ognuno sta sul cuor della terra, trafitto da un raggio di sole: ed è subito sera. Et pour les curieux et curieuses, un décryptage en V.O. à lire ici
En savoir plus12 Novembre 2023
Gustav Klimt - champ de coquelicots La guerra di Piero a 50 ans révolus. Lisez-la, ou chantez-la donc, et vous vous poserez une question spontanément : qu’est-ce qu’elle serait devenue, si elle avait été écrite dans une langue un peu plus connue que l’italien...
En savoir plus7 Novembre 2023
Susana Huerta - Crossing the tracks I soli sono individui strani Con il gusto di sentirsi soli fuori dagli schemi Non si sa bene cosa sono, forse ribelli, forse disertori Nella follia di oggi i soli sono i nuovi pionieri I soli e le sole non hanno ideologie...
En savoir plus22 Octobre 2023
Lelli de Orleans e Bragança - Riacho Taci. Su le soglie del bosco non odo parole che dici umane; ma odo parole più nuove che parlano gocciole e foglie lontane. Ascolta. Piove dalle nuvole sparse. Piove su le tamerici salmastre ed arse, piove sui pini...
En savoir plus