Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
24 Juillet 2022
Aujourd'hui, je replonge dans une petite ou une longue série grecque (l'inspiration le dira), pour être en symbiose avec la saison estivale....
Μία είναι η ουσία:
δεν υπάρχει αθανασία
Άιντε μία είναι η ουσία:
δεν υπάρχει αθανασία
Αχ και του παράδεισου η κοιλάδα
δε χωράει την Ελλάδα
Να `σουνα, Θεέ μου, πότης
να σωθεί η ανθρωπότης,
στο μεθύσι σου απάνω
να μαχαίρωνες το Χάρο.
Μία είναι η ουσία:
δεν υπάρχει αθανασία
Άιντε μία είναι η ουσία:
δεν υπάρχει αθανασία
Άιντε ν’ αρρωστήσει ο Άγιος Πέτρος
να τη βγάλουμε και φέτος.
Να `σουνα, Θεέ μου, πότης
να σωθεί η ανθρωπότης,
στο μεθύσι σου απάνω
να μαχαίρωνες το Χάρο.
Στίχοι: Λευτέρης Χαψιάδης
Μουσική: Χρήστος Νικολόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Άλλες ερμηνείες:
Γιώργος Νταλάρας
Une seule vérité :
Il n'y a pas d'éternité
Je dis donc : une seule vérité:
Il n’y a pas d’éternité
Ah ! dans la vallée du paradis
Pour la Grèce il n'y a pas d'abri
Mon Dieu, si t'étais un buveur zélé
Tu sauverais l’humanité
En pleine cuite et bien poivré
Le vieux Charon tu égorgerais
Une seule vérité :
Il n'y a pas d'éternité
Je dis donc : une seule vérité:
Il n’y a pas d’éternité
Allez que St Pierre tombe malade
Pour que nous survivions encore un an
Mon Dieu, si t'étais un buveur zélé
Tu sauverais l’humanité
En pleine cuite et bien poivré
Le vieux Charon tu égorgerais
Paroles: Lefteris Hapsiadis
Musique: Hristos Nikolopoulos
Première Performance: Haroula Alexiou
Autres interprétations:
Yioryos Dalaras
Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane