Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
16 Mai 2024
Maria Laïna, née en 1947, fait partie de la fameuse génération de 70 où l’on regroupe les poètes nés dans les années 40 ou 50, qui commencèrent à publier vers 1970.
C’est une voix originale qu’on entend là. Tendue, sèchement vibrante, "sa "poésie rappelle à certains commentateurs grecs l’univers de Samuel Beckett.
Sources : Poètes grecs du 21e siècle - Vol. 2 - M. Volkovitch
Μαρία Λαϊνά
Τι άσκοπα
που ταξιδεύει το νερό
τι ήσυχα που έρχεται και πάει
βάζο µε µέλι
ένα ρόδι
τραπέζι µε ποτήρι
το κλειδί στο ράφι
µικρό κλειδί
Λοιπόν, ναι
είναι δυνατόν
βαδίζουµε πάνω σ΄αυτές τις πέτρες
µε τα γκρίζα ρείκια
οι βάρκες µας πλέουν
για λίγο στα κύµατα
και ύστερα βυθίζονται
κι εδώ ήταν το σπίτι σου
στα βράχια
λάδι µε καµβά
Maria Laïna
Comme elle voyage l’eau
en vain
comme elle va et vient tranquille
Pot de miel
grains de grenade
une table un verre dessus
la clé sur l’étagère
petite clé
Mais oui
c ’est possible
nous marchons sur ces pierres
entre les bruyères grises
Nos barques voguent
un temps dans les vagues
Puis elles coulent
ta maison était là
dans les rochers.
Huile sur toile
Sources : Poètes grecs du 21e siècle - Vol. 2 -
Traduction : M. Volkovitch
P.S. : Si vous aimez la poésie, n'hésitez pas à visiter le site "le miel des Anges". Vous y trouverez de quoi butiner !
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane