Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
18 Mai 2024
Κάθε βροχή και μία μουσική
έτσι όπως κλείνει ο κύκλος του νερού
κι η μοναξιά μου μέσα του ανθίζει
Δήμητρα Μαντά [Dīmītra Mantá]. Ο κύκλος του νερού [O kýklos tou neroú].
………
Τέτοια στιγμή νά `ρθεις
που η μέρα σβήνει
μες στα φλογισμένα σώματα των βράχων
και το φεγγάρι αντίστροφα μετράει τα βήματά του
νά `ρθεις τέτοια στιγμή
που ο ήλιος γέρνει
στην αγκαλιά μιας θάλασσας γεμάτης μουσική.
Δήμητρα Μαντά [Dīmītra Mantá]. Μια θάλασσα (Τέτοια στιγμή) [Mia thálassa (Tétoia stigmī)].
Pour la petite note culturelle, un documentaire sur le peintre Panayotis Tetsis, disponible sur Arte.
Chaque pluie est une musique
Tout comme s’achève le cycle de l’eau
Et ma solitude à l’intérieur de lui fleurit.
Δήμητρα Μαντά [Dīmītra Mantá]. Le cycle de l’eau, traduit de Ο κύκλος του νερού [O kýklos tou neroú] par Angélique Ionatos. Source : Angélique Ionatos, Mia thalassa = Μια θάλασσα : Ionatos chante Theodorakis et Dimitra Manda [CD], Auvidis, 1994 (livret d’accompagnement).
C’est le moment de venir
Alors que le jour s’éteint
dans les corps enflammés des rochers
Et la lune compte à rebours ses pas.
Viens, en cet instant
Où le soleil se couche
Dans une mer remplie de musique.
Δήμητρα Μαντά [Dīmītra Mantá]. Une mer (C’est le moment), traduit de Μια θάλασσα (Τέτοια στιγμή) [Mia thálassa (Tétoia stigmī)] par Angélique Ionatos. Source : Angélique Ionatos, Mia thalassa = Μια θάλασσα : Ionatos chante Theodorakis et Dimitra Manda [CD], Auvidis, 1994 (livret d’accompagnement).
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane