Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Κάθε φορά - Chaque fois - Stavros Stavrou

Forget-me nots - Henri Matisse

Forget-me nots - Henri Matisse

 

Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος
να με κρατάς απ’ το χέρι σφιχτά,
να περπατάς πλάι μου στα συντρίμμια,
να με κοιτάς με τα μάτια κλειστά.

Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος
όταν θα κλαίω θέλω να μου γελάς
κι όσα τραγούδια έχω αγαπήσει
μέσα στ’ αυτί να μου τραγουδάς.

Κι όταν ξανά θα τελειώσει ο κόσμος
φίλα με σαν να `ναι η πρώτη φορά
και μέσα στη ζεστή αγκαλιά σου
ίσως αρχίσει ο κόσμος ξανά.

Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος
να με κρατάς έξω από το νερό,
στο παγερό τ’ αγριεμένο κύμα
της ξενιτιάς, φως μου, να μη βραχώ.
 

 

Chaque fois que le monde agonise
Prends-moi fermement par la main
Marche avec moi dans les débris
Et regarde moi en fermant les yeux

Chaque fois que le monde agonise
Quand je pleurerai je veux que tu me souries
Et que tu me chantes à l'oreille
Ces chansons que j'ai aimées

Et quand le monde agonisera à nouveau
Embrasse-moi comme si c'était la première fois
Dans ta chaude étreinte
Peut-être le monde naîtra une nouvelle fois

Chaque fois que le monde agonise
Tiens-moi hors de l'eau
Mon amour, ne me noie pas
Dans la vague glacée et furieuse de l'exil.

   
Paroles: Stavros Stavrou
Musique: Stavros Siolas
Première Performance: Yiannis Kotsiras

 

Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article