Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
21 Juillet 2022
Κάτω στο μεγάλο δρόμο
Είχαμε τα νιάτα νόμο
Και με τον σταυρό στον ώμο
προχωρήσαμε
Ήταν δύσκολα τα χρόνια
Μπόρες πυρκαϊές και χιόνια
Ζήσαμε την καταφρόνια
Και χωρίσαμε
Φίλος ήσουν κι αδερφός
Αι Δημήτρης μου κρυφός
Έλα κάνε τη ζωή δροσιά
Μες στην κοσμοχαλασιά
Κάτω στο μεγάλο δρόμο
Είχες την αγάπη νόμο
Κι έστειλες με ταχυδρόμο
Χαιρετίσματα
Γύρνα τώρα την ανέμη
Να σου φέρουν οι ανέμοι
Της καρδούλα μου που τρέμει
Φτερουγίσματα
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Νανά Μούσχουρη
Au bas de cette longue route
Avec notre jeunesse pour seule loi
Et avec une croix sur l’épaule
Nous nous sommes mis à avancer
Ces années furent difficiles
Avec tous ces orages, ces incendies et la neige.
Nous avons connu le mépris
Nous nous sommes quittés
Tu étais mon ami et mon frère
Mon cher Dimitris qui es caché
Reviens, au milieu des catastrophes,
faire en sorte que le monde soit comme la rosée
Au bas de cette longue route,
l’amour fut ta seule loi
et le facteur portait tes vœux
Fais maintenant tourner le rouet
Afin que les vents t’apportent
Les battements d’ailes
De mon cœur qui frissonne
Paroles: Nikos Ykatsos
Musique: Manos Hatzidakis
Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com με τη συμβολή, ειδικά για τα τραγούδια του Χατζηδάκη της « Portokalimu » και του « Pavlos ».
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque avec la contribution particulière pour les chansons de Hadjidakis de « portokalimu » et « Pavlos »
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane