Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Les au-revoir (un groupe grec !) Samedi soir - Βράδυ Σαββάτου

Yannis Tsarouchis : Café «Le Parthenon» Γιάννης Τσαρούχης : Καφενείον «Ο Παρθενών»

Yannis Tsarouchis : Café «Le Parthenon» Γιάννης Τσαρούχης : Καφενείον «Ο Παρθενών»

Les Au Revoir - Βράδυ Σαββάτου


Κι εσύ είσαι κάπου
Άραγε που να βρίσκεσαι, για τι να λες
Περνάει ο χρόνος
βαρύς και μόνος
Κι όλες τις σκέψεις μου για σένα δεν τις θες
Βράδυ Σαββάτου
ζω στη σκιά του
Και ξενυχτάω στα λιμάνια, στους σταθμούς
Βράδυ Σαββάτου
στην ερημιά του
Σου τραγουδάω, που να είσαι, δε μ′ ακούς;
Άδεια η πόλη
που πήγαν όλοι
Κι όλοι είσαι εσύ που έφυγες, χωρίς να φταις
Άδεια η πόλη
Τι γίναν όλοι;
Αν με θυμάσαι, στην υγειά μου κάτι πιες
Βράδυ Σαββάτου
κι η μοναξιά του
Να με γυρίζει σα σκυλί στις γειτονιές
Βράδυ Σαββάτου
κι η συννεφιά του
Να με τυλίγει από παντού, χωρίς να φταις
Άδεια η πόλη
που πήγαν όλοι
Κι όλοι είσαι εσύ που έφυγες, χωρίς να φταις
Άδεια η πόλη
Τι γίναν όλοι
Αν με θυμάσαι, στην υγειά μου κάτι πιες

 


Writer(s): Christos Kyriazis

Lyrics of Vradi Savvatou

 

Soir de Samedi

Et toi, tu es quelque part,
Où donc es-tu ? De quoi parles-tu ?
Le temps passe,
Lourd et solitaire,
Et toutes mes pensées pour toi, tu n'en veux pas.

Soir de samedi,
Je vis dans son ombre,
Et je veille dans les ports, dans les gares.
Soir de samedi,
Dans sa solitude,
Je te chante, où es-tu ? Tu ne m'entends pas.

La ville est vide,
Où sont-ils tous partis ?
Et tous, c'est toi, qui es partie, sans être en faute.
La ville est vide,
Que sont-ils devenus ?
Si tu te souviens de moi, bois un verre à ma santé.

Soir de samedi,
Et sa solitude,
Me fait errer comme un chien dans les rues.
Soir de samedi,
Et sa grisaille,
M'enveloppe de partout, sans que tu sois en faute.

La ville est vide,
Où sont-ils tous partis ?
Et tous, c'est toi, qui es partie, sans être en faute.
La ville est vide,
Que sont-ils devenus ?
Si tu te souviens de moi, bois un verre à ma santé.

(Essai de traduction, soyez indulgents).

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article