Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
1 Mars 2021
Aujourd'hui une introduction à un genre musical grec : le paradosiako avec l'un de ses standards "Ma pomme, ma mandarine'
Une première version avec Eleftheria Arvanitaki, Pour en savoir un peu plus sur cette chanteuse, c'est par ici.
Μήλο μου και μανταρίνι
Μες στα γλυκά ματάκια σου
μες στα γλυκά σου κάλλη
εξέχασα σιγά σιγά
κάθε αγάπη άλλη
Μήλο μου και μανταρίνι
ό,τι πεις εσύ θα γίνει
Και τώρα που σ΄αγάπησα
τρελαίνομαι ολοένα
και χάνομαι και σβήνομαι
αγάπη μου στα ξένα
Έλα με τον ταχυδρόμο
που 'ναι γρήγορος στο δρόμο
Πόσα θυμάμαι να σου πω
κι όταν σε δω τα χάνω
κι απ' την αγάπη την πολλή
κοντεύω να πεθάνω
Έλα, έλα που σου λέγω
μην με τυραννείς και κλαίγω
Εγώ για 'σένα τραγουδώ
και λες δε σ' αγαπάω
και λες με τ' άστρα του ουρανού
τις ώρες μου περνάω
Έλα, έλα με τα μένα
και θα ζεις χαριτωμένα
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Παραδοσιακό
Ma pomme, ma mandarine
Dans tes petits yeux doux
à l'intérieur de ta beauté douce
j'ai oublié lentement, lentement
tout autre amour
Ma pomme, ma mandarine
quoique tu dises adviendra
Et maintenant que je t'ai aimée
je deviens fou à jamais
et je me perds et je dépéris
mon amour, à l'étranger
Viens avec le facteur
qui rapide, arrive sur la route
Tous les souvenirs à te dire
quand je te vois je les perds
et de beaucoup d'amour
je suis sur le point de mourir
Viens, viens, je te dis
ne me tourmente pas et je pleure
Je chante pour toi
et tu me dis que je ne t'aime pas
et tu me dis qu'avec les étoiles du ciel
Je passe mon temps
Viens, viens avec moi
et tu vivras mignonne.
Traduction personnelle de Madame Dornac
Paroles: Paradosiako
Musique: Paradosiako
Comme il s'agit d'une chanson très connue, elle est reprise dans de multiples interprétations. L'opportunité pour vous de choisir votre version :
Alors votre verdict ? J'ai un faible pour la dernière version....et vous ?
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane