Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Ο θάνατος του ποιητή - La morte del poeta (Pythagòras)

Une chanson hommage à F. G. Lorca - La mort du Poète sur un texte de Pythagore Papastamatiou

Federico Garcia Lorca a été fusillé près de Grenade en août 1936, aux premiers jours de la guerre civile espagnole © Jorge Guerrero

Federico Garcia Lorca a été fusillé près de Grenade en août 1936, aux premiers jours de la guerre civile espagnole © Jorge Guerrero

Γιατί τον σκότωσαν γιατί
τον γελαστό τον ποιητή
αυγούλα στη Γρανάδα
αυτός εκένταγε φιλιά
αυτός ζωγράφιζε πουλιά
και κρίνα στην κοιλάδα

Το σούρουπο οι Παναγιές
θρηνούν στον ελαιώνα
και του κορμιού του οι πληγές
κατάρες είναι και ντροπές
στον εικοστό αιώνα

Γιατί τον σκότωσαν γιατί
τον γελαστό τον ποιητή
μες του Βηθνάρ το ρέμα
κι αυτός ακόμα γελαστός
παρακαλάει να ‘ν’ αυτός
το τελευταίο αίμα

Το σούρουπο οι Παναγιές
θρηνούν στον ελαιώνα
και του κορμιού του οι πληγές
κατάρες είναι και ντροπές
στον εικοστό αιώνα

 


Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας

Perché l'hanno ucciso perché
il poeta sorridente
aurora di Granada
lui che ricamava baci
lui che disegnava uccelli
e gigli nella valle

Al crepuscolo le Madonne
piangono nell'oliveto
e le ferite del suo corpo
sono vergogna e maledizione
per il secolo ventesimo

Perché l'hanno ucciso perché
il poeta sorridente
nella vallata di Viznàr
e lui sempre sorridente
prega che il suo sia
l'ultimo sangue

Al crepuscolo le Madonne
piangono nell'oliveto
e le ferite del suo corpo
sono vergogna e maledizione
per il secolo ventesimo

Testo di Pythagòras .

Musica di Apostolos Kaldaras, da "O mètikos", 1971.
Traduction : Stixoi.info -  Gian Piero Testa

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article