Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Sur les cils du silence : l’ascèse amoureuse de Thanassis Papaconstantinou

Figure majeure de la scène musicale grecque contemporaine, Thanassis Papaconstantinou occupe depuis plus de vingt ans une place à part, à la frontière des mondes et des langages. Son œuvre se nourrit d’influences multiples — du jazz libre au post-rock, des ballades populaires à la musique folklorique grecque — et tisse un dialogue constant entre l’Orient et l’Occident, mêlant traditions grecques, turques et arabes, échos du rebetiko et élans expérimentaux. De cette alchimie naît une musique profondément singulière, impossible à enfermer dans une terminologie existante.
Dans « O Στυλίτης », cette singularité se condense en une poésie charnelle et mystique : le corps aimé devient paysage sacré, les cheveux, le cou et les cils se transforment en lieux d’apparition et de retrait. À l’image du stylite — ascète suspendu entre terre et ciel — la chanson oscille entre désir et contemplation, ancrage et élévation, offrant un chant où l’intime devient rituel et où la musique, une fois encore, invente son propre territoire.

Les stylites (du grec στύλος, « colonne ») sont des ermites des débuts du christianisme, des anachorètes qui plaçaient leur cellule au sommet d'une ruine, d'une colonnade, d'un portique ou d'une colonne pour y pratiquer une ascèse extrême

Les stylites (du grec στύλος, « colonne ») sont des ermites des débuts du christianisme, des anachorètes qui plaçaient leur cellule au sommet d'une ruine, d'une colonnade, d'un portique ou d'une colonne pour y pratiquer une ascèse extrême

O Στυλίτης

Πάνω στα λυτά σου τα μαλλιά
φωλιάζουν λαμπυρίδες
Πάνω στα λυτά μαλλιά
αχ την αγάπη μου είδες
Είδες το γέλιο του ουρανού
του γερακιού το ράμφος
Είδες το πρώτο πέταγμα
της αφορμής το άνθος
Πάνω στα λυτά σου τα μαλλιά
φωλιάζουν λαμπυρίδες
Πάνω στα λυτά μαλλιά
αχ την αγάπη μου είδες

Πάνω στο λευκό σου το λαιμό
πέφτει πυκνό το χιόνι
Πάνω στο λευκό λαιμό
χέρι ζεστό ζυγώνει
Φέρνει τα πέντε δάκτυλα
φέρνει τα δέκα χάδια
Φέρνει και σώμα δύστροπο
που έμαθε στα σκοτάδια
Πάνω στο λευκό σου το λαιμό
πέφτει πυκνό το χιόνι
Πάνω στο λευκό λαιμό
χέρι ζεστό ζυγώνει

Πάνω στα ματόκλαδά σου ζει
στυλίτης ξεχασμένος
Πάνω στα ματόκλαδα
εσύ είσαι ανεβασμένος
Παίζεις λαούτο με φτερό
και εγώ τα μάτια κλείνω
Γλιστράς από τα βλέφαρα
και στην καρδιά σε αφήνω
Πάνω στα ματόκλαδά σου ζει
στυλίτης ξεχασμένος

Le Stylite

Sur tes cheveux détachés
nichent des lucioles
Sur tes cheveux détachés
ah, mon amour, tu as vu
Tu as vu le rire du ciel
le bec du faucon
Tu as vu le premier vol
de la fleur éphémère
Sur tes cheveux défaits
nichent des lucioles
Sur tes cheveux défaits
ah, tu as vu mon amour

Sur ton cou blanc
la neige tombe dru
Sur ton cou blanc
une main chaude pèse
Elle apporte ses cinq doigts
elle apporte ses dix caresses
Elle apporte aussi un corps capricieux
qui a appris dans l'obscurité
Sur ton cou blanc
la neige tombe dru
Sur le cou blanc
une main chaude pèse

Sur tes paupières vit
un stylite oublié
Sur tes paupières
tu es exalté
Tu joues du luth avec une plume
et je ferme les yeux
Tu glisses de mes paupières
et je te laisse dans mon cœur
Sur tes paupières vit
un stylite oublié

(essai de traduction, soyez indulgents)

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article