Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Δακρυσμένα μάτια - Yeux plein de larmes

Nu pleurant - Edward Munch

Nu pleurant - Edward Munch

    

Δακρυσμένα μάτια νυσταγμένοι κήποι
όνειρα κομμάτια ας ήτανε να ζω
στους μεγάλους δρόμους κάτω απ’ τις αφίσες
στα χιλιάδες χρώματα ας ήταν να βρεθώ

Να `ταν η καρδιά μου λαμπερό αστέρι
να `ταν η ματιά μου δίκοπο μαχαίρι
αστραφτερό σπαθί μες το μεσημέρι
αστραφτερό σπαθί μες το μεσημέρι
 

Στίχοι:  Γιάννης Θεοδωράκης
Μουσική:  Μίκης Θεοδωράκης

Yeux pleins de larmes, jardins ensommeillés
rêves brisés, si seulement je pouvais vivre
dans les larges rues sous les affiches
aux mille couleurs, c'est là que j'aimerais être

Si seulement mon cœur était une étoile brillante
Si seulement mon regard était un couteau tranchant,
une épée étincelante à l'heure de midi
une épée étincelante à l'heure de midi

(Essai de traduction, soyez indulgents !)

Paroles : Yannis Theodorakis- Musique : Mikis Theodorakis

Quelle est votre version préférée aujourd'hui ?

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article
A
Ma préférence va à la version masculine
Répondre
U
Οui, la première est sans doute chantée trop haut pour que je puisse chanter en même temps...