Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Dakh Daughters - un groupe ukrainien

Dakh Daughters - un groupe ukrainien

"Les cordes, tambours et les voix de Ruslana, Tanya, Solomiia, Anna, Natalia et Natalka : vous êtes sous l’emprise des Dakh Daughters (filles du Dakh) issues de la compagnie de théâtre du même nom, créé à Kiev par Vlad Troitsky. Vous vous souvenez peut-être des Dakha Brakha, ici c’est le versant exclusivement féminin, et plus théâtral : l'une des comédiennes vient d'un groupe de rock, l'autre de la chanson de cabaret, la troisième du ballet. Les ukrainiennes ne cachent pas leur attachement culturel à l’Europe, il suffit d’écouter les paroles : « Rozy Donbass » reprend un Sonnet de Shakespeare (le 35ème) « No more be grieved at that / which thou hast done / Roses have thorns and silver fountains mud » (N’aie plus de chagrin de ce que tu as fait : les roses ont l’épine, et les sources d’argent, la boue... (traduction de François-Victor Hugo), le sonnet s’achève par « La guerre civile est entre mon affection et ma rancune ».

La référence à la rose, ajoutée ici par les Dakh Daughters, n’est pas étrangère à l’ancien surnom de la ville de Donetsk, la « ville au million de roses ». Au répertoire des Dakh Daughters également les textes de Bukowski ou de l'écrivain Ukrainien Taras Chevtchenko, mais aussi de vieux tubes des années 80 chantés en chœur avec la foule sur Maidan comme My sea : « Dans ce monde perdu, je préfère de vivre seul (...) tous mes rêves sauvages je ne les donnerai à personne, c'est ma mer. » Une version de concert captée sur une scène improvisée en plein Maidan, entre les militaires et la foule : les Dakh Daughters devenues des figures actives de résistance, pas tout à fait des « Spice Girls qui chantent avec des cocktails molotov » comme on a pu le lire dans The Guardian même si elles ont effectivement chanté sur les barricades, ce sont plutôt des « Pussy Riot, la bonne musique en plus » précise le metteur en scène Vlad Troitsky."

Source : France Culture

"Contrebasse, violoncelle, piano, maracas, guitare, violon, batterie, xylophone, accordéon, harmonica, tambourin; le groupe joue jusqu’à 15 instruments et chante dans plusieurs langues :anglais, français, russe, allemand et dialectes ukrainiens.
“On résiste toutes, comme on peut, avec humour. C’est l’une de nos armes” a récemment confié Ruslana Khazipova réfugiée, à Lviv après avoir fui Kyiv, dans une interview aux Inrockuptibles, interrompue par le son des sirènes et des bombardements.

En attendant, Ruslana Khazipova nous dit : “Nous ne pouvons pas lutter sans votre aide”

Source : France Inter

Rozy / Donbass
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
 
No more be grieved at that which thou hast done: – Donbass!
Roses have thorns, and silver fountains mud: – Donbass!
Clouds and eclipses stain both moon and sun: – Donbass!
And loathsome canker lives in sweetest bud: – Fantastisch Donbass!
------ ------ ------
Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький.
Поклонися, молоденька, до своєї неньки.
------ ------ ------
Шин-дарада, шики-ракада,
шики-ракада, шики-ракада, дан, дан
Mister lov'a lov'a, I'm still lov'a-lov'a,
Mister lov'a-lov'a, mister lov'a-lov'a, lov'a-lov'a.
------ ------ ------
I'm a little lov'a, i'm a little ninja
What you gonna making
I am gonna taking
I am on, I am off,
I am on, I am off.
I am a Fantastisch Donbass!
------ ------ ------
Rock the microphone, rock the microphone,
Rock the microphone, rock the microphone,
Rock the microphone!
What a shit, what a shit!
Rock the microphone, rock the microphone.
Rock the microphone. rock the microphone!
------ ------ ------
Диби-диби-диби-ди,
Вийшла баба по гриби,
А дід по опеньки –
Гуляти раненько.
------ ------ ------
Ой куди ж ви, ґолуб'ята, та й полєтєтє?
Куди ж моє дівуваннє та й понєсєтє?
------ ------ ------
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
 
No more be grieved at that which thou hast done: – Donbass!
Roses have thorns, and silver fountains mud: – Donbass!
Clouds and eclipses stain both moon and sun: – Donbass!
And loathsome canker lives in sweetest bud: – Fantastisch Donbass!
------ ------ ------
Рози... Рози... Рози... Рози...
------ ------ ------
Рости-рости, барвіночку, зелен-зелененький.
Поклонися, молоденька, до своєї неньки.
[x3]
Рози... Рози... Рози... Рози...
https://lyricstranslate.com

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article