Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
25 Avril 2022
Σύννεφα σταχτόμαυρα βαριά αργοκυλάνε
Τριγύρω στον ορίζοντα
και να ‘ξερα πού πάνε.
Να σου ‘στελνα ένα δάκρυ της ματιάς μου
Μια στάλα απ’ το αίμα της καρδιάς μου
Κι ύστερα ας πεθάνω.
Ζωή χωρίς αγάπη
Εγώ τι να την κάνω.
Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης & Γαβριήλ Δροσινός
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
1. Χαρούλα Αλεξίου
Des nuages gris-noirs se roulent lourdement
Tout autour à l’horizon
Si je savais où ils vont
Si je pouvais t'envoyer une larme de mon oeil
Une goutte du sang de mon cœur
Et après puissé-je mourir !
Une vie sans amour
Qu'en ferais-je?
Paroles: Vasilis Tsitsanis & Yavriil Drosinos
Musique: Vasilis Tsitsanis
Première Performance: Haroula Alexiou
Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane