Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
14 Janvier 2024
L'excellent site "Desk Russie" publie ce jour un hommage à un jeune poète Ukrainien mort sur le front
Je vous invite à lire ci-dessous la traduction de son dernier poème.
Ma tête roule de lisière en lisière entre les tranchées
comme une boule d’herbes sèches
comme une balle
mes bras arrachés
feront des violettes au printemps
mes jambes
seront emportées par les chiens et les chats
mon sang
peindra le monde d’un rouge nouveau
Pantone sang humain
mes os
s’enfonceront dans la terre
formeront une carcasse
ma mitraillette trouée
rouillera
la pauvre
mes affaires de rechange et mon équipement
iront aux nouvelles recrues
vivement le printemps
pour qu’enfin
je repousse
en violette.
Maksym Kryvtsov (1990-2024)
Traduit de l’ukrainien par Nastasia Dahuron
Ci-après une lecture de la version anglaise de ce poème
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane