Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
31 Décembre 2025
La chanson est fondée sur un chant folklorique traditionnel. Elle était associée à l’arrivée de la nouvelle année qui, dans l’Ukraine préchrétienne, était célébrée à l’origine avec l’arrivée du printemps, en avril. (Cela explique pourquoi le texte ukrainien original évoque le retour de l’hirondelle et la naissance des agneaux.)
Avec l’introduction du christianisme en Ukraine et l’adoption du calendrier julien, la célébration du Nouvel An fut déplacée d’avril à janvier, et la fête à laquelle le chant était initialement associé devint celle de l’Épiphanie (également appelée en ukrainien Shchedry vechir). Les chants interprétés lors de cette célébration sont connus sous le nom de Shchedrivky.
Le texte ukrainien original raconte l’histoire d’une hirondelle qui vole dans une maison pour annoncer à la famille une année abondante et prospère. Le titre est dérivé du mot ukrainien signifiant « abondant ». Cependant, la période de naissance des animaux et le retour des hirondelles en Ukraine ne correspondent pas à la saison hivernale actuelle du calendrier.
En Ukraine, le chant est aujourd’hui interprété la veille du Nouvel An selon le calendrier julien.
Il fut présenté au public occidental par le Chœur national ukrainien lors de sa tournée de concerts en Europe et sur le continent américain, et fut donné pour la première fois aux États-Unis le 5 octobre 1921, au Carnegie Hall. Un texte anglais protégé par le droit d’auteur fut créé par Peter Wilhousky dans les années 1930, et depuis lors la chanson est interprétée et chantée pendant la période de Noël. Sa popularité initiale s’explique en grande partie par la capacité de Wilhousky à la faire connaître à un vaste public grâce à son rôle d’arrangeur pour l’Orchestre symphonique de la NBC, spécialement formé pour Arturo Toscanini. La chanson gagna ensuite encore en notoriété en étant utilisée dans des publicités télévisées pour le champagne. Une version anglaise alternative (« Ring, Christmas Bells »), aux paroles davantage centrées sur la Nativité, écrite par Minna Louise Hohman en 1947, est également courante.
Leontovytch composa initialement cette pièce dans le cadre d’un devoir pour un cours d’harmonie suivi par correspondance, afin de démontrer l’usage d’un ostinato de quatre notes. Ce motif ostinato, une figure répétée de quatre notes dans l’intervalle d’une tierce mineure, est considéré comme d’origine préhistorique : un chant du Nouvel An connu en ukrainien sous le nom de Shchedryk.
Le texte traditionnel ukrainien original utilisait un procédé rythmique appelé hémiole (alternance des accents à l’intérieur de chaque mesure entre 3/4 et 6/8, puis retour). Ce procédé est toutefois perdu dans les traductions anglaises et est rarement utilisé dans les interprétations non ukrainiennes ou instrumentales.
L’œuvre originale était destinée à être chantée a cappella par un chœur mixte à quatre voix. Deux autres versions de la composition furent également créées par Leontovytch : l’une pour chœur de femmes (sans accompagnement) et l’autre pour chœur d’enfants avec accompagnement au piano. Ces versions sont rarement interprétées ou enregistrées.
Ще́дрик, щедри́к, ще́дрівочка,
При́летіла ла́стівочка,
Ста́ла собі́ ще́бетати,
Го́сподаря ви́кликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару, -
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Abondant, abondant, chant de Nouvel An,
Une petite hirondelle est entrée
Et a commencé à gazouiller
Pour appeler le maître :
« Viens, viens, maître,
Regarde l'enclos à moutons,
Là les agneaux se blottissent
Et les agnelets sont nés.
Puisque tu as du bon bétail,
Tu auras beaucoup d'argent,
Si pas d'argent, alors de la glume.
Tu as une belle épouse aux sourcils noirs.
Abondant, abondant, chant de Nouvel An,
Une petite hirondelle est entrée.
Mon souhait pour la nouvelle année : Que l’hirondelle de Shchedryk annonce, au-delà des saisons, un temps où la souffrance du peuple ukrainien cessera enfin !
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane