Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Έφηβος - Γιώργος Σεφέρης - L'adolescent - G. Séféris

Tsarouchis - Portrait de marin

Tsarouchis - Portrait de marin

Le site "Esprits Nomades" nous présente Georges Séféris  :

Ambassadeur de métier pendant près de 45 ans, marin de port d’âme en port d’âme comme son héros Stratis le marin, il aura caboté sur les sentiments humains. Il avait étudié le droit et l’anglais à Athènes, Paris et à Londres, mais son imprégnation véritable fut Mallarmé, Valéry, T.S Eliot, Cavafy, Ezra Pound.

Comme son père traducteur de lord Byron, il fut aussi un éminent traducteur (Apollinaire, T.S Eliot, Pound, Dante…)

Et ses années sont passées « comme des ailes » entre ce pays grec natal à jamais perdu, brûlé, Smyrne la perle d’Asie Mineure, turque maintenant, et les événements tragiques : la dictature en 1936 dans son pays, la deuxième guerre mondiale, l’occupation par les Allemands de son pays et sa fuite en Afrique du Sud, la guerre civile en Grèce, et les oppressions des colonels grecs de 1967 à 1974, dont il ne verra donc pas la fin.

Il était donc né à Smyrne le 13 mars 1900 qu’il dut quitter à quatorze ans devant les tensions montantes entre grecs et turcs. Smyrne -Izmir -, ville de l’empire ottoman, était une ville à l’histoire tourmentée pleines de massacres depuis deux mille sept cents ans, dont celui de du 10 septembre 1922 où la ville fut brûlée par Atatürk en représailles de l’avancée des armées grecques.

 

                                                           ---------------- &-----------------

Το καλοκαίρι στα δεκαέξι μου χρόνια τραγούδησε μια ξένη φωνή μέσα στ’ αφτιά μου

ήταν θυμούμαι στην ακροθαλασσιά, ανάμεσα στα κόκκινα δίχτυα και μια βάρκα ξεχασμένη στην άμμο, σκελετός

δοκίμασα να την πλησιάσω τη φωνή εκείνη βάζοντας την ακοή μου πάνω στην άμμο

η φωνή χάθηκε

μα ένα πεφταστέρι

σα να ’βλεπα για πρώτη φορά ένα πεφταστέρι

και στα χείλια η αρμύρα του κυμάτου.

Τη νύχτα εκείνη δεν ήρθαν πια οι ρίζες των δέντρων.

Την άλλη μέρα ένα ταξίδι ανοίχτηκε μέσα στο νου μου κι έκλεισε πάλι σα ζωγραφισμένο βιβλίο·

συλλογίστηκα να πηγαίνω κάθε βράδυ στ’ ακρογιάλι

να μάθω πρώτα τ’ ακρογιάλι κι έπειτα να πάρω το πέλαγο·

την τρίτη μέρα αγάπησα μια κοπέλα πάνω σε μια κορφή

είχε ένα άσπρο σπιτάκι σα ρημοκλήσι

μια γριά μάνα στο παραθύρι με σκυμμένα γυαλιά πάνω σε βελόνες, πάντα σιωπηλή

μια γλάστρα βασιλικό μια γλάστρα γαρούφαλα

την έλεγαν νομίζω Βάσω Φρόσω ή Μπίλιω·

έτσι ξέχασα τη θάλασσα.

Μια Δευτέρα του Οχτώβρη

βρήκα μια σπασμένη στάμνα μπροστά στο άσπρο σπιτάκι

η Βάσω (για συντομία) φάνηκε μ’ ένα μαύρο φουστάνι αχτένιστα μαλλιά και κόκκινα μάτια

όταν τη ρώτησα:

«Πέθανε, ο γιατρός λέει πέθανε γιατί δε σφάξαμε το μαύρο κόκορα στα θεμέλια… πού να βρεθεί μαύρος     κόκορας εδώ πέρα… μονάχα άσπρα κοπάδια… και τα πουλιά τα πουλούν μαδημένα στην αγορά».

Δε φανταζόμουνα έτσι τη θλίψη και το θάνατο

έφυγα και ξαναγύρισα στη θάλασσα.

Τη νύχτα πάνω στην κουβέρτα του «Αϊ-Νικόλα» ονειρεύτηκα μια παμπάλαιη ελιά να δακρύζει

Tsarouchis - Veldandros

Tsarouchis - Veldandros

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article