Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Poésie: Katerina Anghelaki – Rooke, “Peur la nouvelle passion”

Née à Athènes le 22 février 1939,  Katerina Anghelaki-Rouke a fait des études à Athènes (Grèce), Nice (France) et Genève (Suisse) et est diplômée de l’École des traducteurs et interprètes (langues de travail : anglais, français, russe).
En 1956, suite à l’encouragement de l’ami de famille Nikos Kazantzakis, elle publie son premier poème Solitude  (Moναξιά, en grec)  dans la revue littéraire Nouvelle Epoque (Καινούργια Εποχή) de l’éditeur et écrivain Yiannis Goudelis (1919-1999). En 1962, elle remporte le Prix Hensch, prix de poésie de Genève et en 1985, elle remporte le 2e prix national grec de poésie. Son poète préféré était C.P Cavafy, comme elle affirmait dans une interview: « Il a été et reste toujours mon Dieu. » Sa poésie est traduite dans plus de dix langues et ses poèmes sont inclus dans des anthologies littéraires.
 
Son travail de traductrice est aussi remarquable est inclue, entre autres, Alexandre Pouchkine, Vladimir Maiakovski, Samuel Beckett, Jacques Lacarrière, Derek Walcott, Sylvia Plath, William Shakespeare, Dylan Thomas, Nikos Kazantzakis etc.
En 2000, elle reçoit le prix Costas et Eleni Ouranis (Académie d’Athènes) et en 2014, le Grand Prix pour l’ensemble de son travail.

(Source : Grèce Hebdo).

Tsarouchis - Etude

Tsarouchis - Etude

Κατερίνα Αγγελάκη – Ρουκ: 
 
«Φόβος το νέο πάθος»
 
Οι πληγές δεν ανθίζουν πια
σε ποιήματα και τραγούδια·
κακοφορμίζουν μονάχα.
 
Η θάλασσα δεν είναι πόθος
που πλέει στ’ ανοιχτά
αλλά φόβος του βυθού.
 
Τι έγινε η χαρά της ζωής
που καταχτούσε την κάθε στιγμή
ακόμη κι όταν η μέρα ξημέρωνε δυσοίωνη;
 
Τώρα πόνος κανένας
δε μαστίζει το κορμί
αλλά το μέσα το αλυσοδένει
ένας νέος παντοδύναμος τύραννος:
ο φόβος.
 
Ήρθε ο φόβος και σάρωσε
όλα τα πάθη.
 
Ο έρωτας τώρα μοιάζει
πότε με ζητιάνο στη γωνιά
και πότε με γελωτοποιό χωρίς δουλειά
αφού κανέναν πια δεν κάνει να γελάσει.
 
Ένα είναι το πάθος· ο φόβος
π’ απλώνεται σαν σάβανο
και όλα τα σκεπάζει.
Φόβος για την κατάρρευση
της φύσης, του κορμιού, του κόσμου.
 
Τώρα αντί να ουρλιάζει το μέσα
«Τι ωραίος που είναι αυτός!»
μια είναι η φωνή που κυριαρχεί:
«Πρόσεχε!»
 
 
Katerina Anghelaki-Rooke, "Η Ανορεξία της ύπαρξης", 2011, dans Poésie 1963-2011, éd. Kastaniotis, 2020.
Traduction: Oulipia
Peinture: Dionysis Zaverdinos, "Figures", 2001. Source

Peur, la nouvelle passion.

 

Les plaies ne fleurissent plus
dans poèmes et chansons ;
elles s’infectent seulement.
 
La mer n’est pas désir
qu’on vogue vers le large
mais peur des profondeurs.
 
Qu’est devenue la joie de la vie
qu’on conquérait à tout instant
même lorsque le jour s’était levé néfaste ?
 
À présent nulle douleur
ne fustige le corps
mais c’est le dedans qu’enchaîne
un nouveau tyran tout puissant :
la peur.
 
La peur est venue et a arraché
toutes les passions.
 
L’amour maintenant semble
tantôt un mendiant dans un coin
et tantôt un bouffon sans travail
après qu’il ne fait plus rire personne.
 
Une est la passion ; la peur
qui s’étale comme un suaire
et qui recouvre tout.
Peur de l’écroulement
de la nature, du corps, du monde.
 
À présent au lieu de hurler du dedans :
« Comme il est beau ! »
une est la voix qui domine :
« Fais attention ! »
 
Katerina Anghelaki-Rooke, “Η Ανορεξία της ύπαρξης”, 2011, dans Poésie 1963-2011, éd. Kastaniotis, 2020.
Traduction: Oulipia
Peinture: Dionysis Zaverdinos, “Figures”, 2001. Source

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article