Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

AR PLAC'H DIV WECH EUREJET - La Femme aux deux maris

A.P. Leleux - un mariage en Bretagne

A.P. Leleux - un mariage en Bretagne

Cette gwerz raconte l’histoire d’une jeune fille mariée contre son gré, qui le soir de ses noces, retrouve un cavalier auquel elle s’était promise, un matin à la fontaine sept ans auparavant. Cet homme avait été porté disparu mais il revient au village après une longue absence, juste le jour où sa femme se remarie. Le soir il frappe à la porte de celle-ci... 

Le fragment de 7 couplets chanté ici se trouve dans la seconde partie de de la gwerz. Cette chanson a été interprétée par les soeurs Goadec, Louise Ebrel et Denez Prigent, notamment.

Pa oan ‘vont gant an hent, 
O ! gant an hent o voned 
Me glevas ur vouez skiltr, 
sonerien deiz an eured 

Me glevas ur vouez skiltr, 
sonerien deiz an eured 
Ha me lamm war ma marc’h 
evit moned war o lerc’h 

Ha me lamm war ma marc’h 
evit soñjal o zapet 
Mez ‘benn pa oan erru 
oa aet an dud da gousket 

Digorit din ho tor, 
Janig he bleo melen 
Me a ziskouezo deoc’h, 
gwalenn ho kentañ pried 

‘Zigorin ket an nor 
na deoc’h na da zen ebet 
Ma zad ‘mañ ket er gêr 
na n’ouzon da b’lec’h ez aet 

Digorit din ho tor 
plac’hig div wech eurejet 
Me a ziskouezo deoc’h 
gwalenn ho kentañ pried 

Pa oa digoret an nor 
ha dezhe d’en em welet 
O c’halonoù o daou 
dija zo kazi rannet. 

Quand j’allais sur la route 
J’entendis un bruit strident : 
Les musiciens d’un mariage 

J’entendis un bruit strident : 
Les musiciens d’un mariage 
Et j’enfourchai mon cheval 
Pour aller à leur suite 

Et j’enfourchai mon cheval 
En espérant les rattraper 
Mais quand j’arrivai 
Tout le monde était couché 

Ouvrez-moi votre porte 
Janig aux cheveux blonds 
Je vous montrerai 
l’anneau de votre premier mari 

Je n’ouvrirai ma porte 
ni à vous ni à personne 
Mon père n’est pas à la maison 
Je ne sais pas où il est allé 

Ouvrez-moi votre porte 
Jeune fille aux deux maris 
Je vous montrerai 
l’anneau de votre premier mari 

Quand la porte fut ouverte 
Et qu’ils se virent 
Leurs cœurs à tous 
Se mirent à chavirer 

Pour ceux qui veulent en savoir plus, je vous indique une Bibliographie :
• Chants et chansons populaires de la Basse-Bretagne – Gwerzioù II – F.M. Luzel – Ar vroeg he daou bried – La femme aux deux maris – P164/173 
• Carnets de route – Ifig Troadec – Gwerzioù ha sonioù Bro-Dreger – Ar plac’h he daou bried – La femme aux deux maris – P67 
• Kan.Bzh - Référence : M-00731  

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article