Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
27 Mars 2026
Chanteuse née à Majorque dans une famille de réfugiés, Concha Buika porte en elle les résonances du flamenco gitan, de la copla espagnole, du jazz et de la soul. Depuis les rues de Son Gotleu jusqu’aux scènes du monde, sa voix singulière se fait miroir d’une âme ardente, libre de toute étiquette : un chant d’expérience et d’émotions qui raconte l’exil, la mémoire, la liberté et la puissance du métissage musical.
Para verme mejor cierra los ojos
Para encontrarme mejor perderme
Para tenerme cerca suelta la cuerda
Que yo estoy aquí como está la niebla.
Si me hablas a mi no uses la lengua
La soledad y yo hacemos uno
Si quieres que ande no me descuerda
Que yo estoy aquí como está
La niebla…
La niebla
Que no obedece reglas
Es humo y bruma tras la fiesta,
Niebla.
La niebla
No sabe reglas
es humo frío y bruma tras la fiesta,
Deja que llegue a ti como la niebla
Lo que no se puede decir no se dice
Y lo que no se pueda contar no se cuenta,
La niebla
No sabe de reglas
Es humo frío y bruma tras la fiesta
Deja que llegue a ti como la niebla
Lo que no se puede decir no se dice
Y lo que no se pueda contar no se cuenta,
La niebla
No sabe de reglas
Naturaleza que humo frío
y bruma tras la fiesta
Para guardarme a mí la jaula abierta
Para gozar mi sonrisa hazme reír
Para recoger primaveras antes siembra
Yo estoy aquí como está la niebla,
Yo sigo aquí como la niebla
Para ti como la niebla.
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane