Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
19 Février 2016
Une découverte avec ce premier roman policier de H. Schneider. Auteur suisse de langue allemande, il a d'abord été un écrivain classique de romans et de pièces de théâtre avant de créer le personnage de son détective Hunkeler et de rencontrer le succès avec sa série qui compte à ce jour neuf opus.
Dès l'épigraphe choisie par l'auteur, on comprend que le style de l'écriture sera différent.
"Sehen Sie, erzählen, einfach erzählen, ein Bilderbuch schreiben, in dem der Zug, das Haus, die Strasse vorkommen, die Dinge, die der Mann jeden Tag sieht und die er gar nicht mehr sieht, weil sie ihm zu geläufig sind." Friedrich Glauser
Alors pour les amoureux de la langue, c'est le polard parfait. Le dépaysement est aussi inclus, car la Suisse et ses moeurs étranges sont aussi très présentes. Pas de meurtre dans cet opus, mais la confrontation d'un couple banal (une suisse et un travailleur turc immigré) avec une trouvaille qui va bouleverser leur vie.
J'ai aimé les longues errances de Hunkeler et des divers personnages dans Bâle, ville que l'on a visitée lors de nos balades régulières en forêt noire. J'ai aimé cet allemand particulier qui emprunte beaucoup de mots français à sa voisine si proche l'Alsace. J'ai aimé la manière dont l'auteur donne tout de suite de l'épaisseur à ses personnages avec ses descriptions longues et fouillées. Alors prêt à relever le défi en V.O., car cet auteur n'est pas traduit en français pour le moment.....
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane