Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

La Mela - La pomme de Luciano Erba

Aujourd'hui, une petite poésie italienne...

Alfred Sisley - Nature morte

Alfred Sisley - Nature morte

La mela


La mela dimezzata sembrava avere
due occhi aperti al posto dei suoi semi
sorridono, mi guardano, mi dicono
stiamo giocando, fai come ti piace
se poi taglio a quarti la mia mela
quel che resta dei semi è semichiuso
ha un profilo angoloso, corrucciato
è uno sguardo senza sorriso.

La pomme


Coupée en deux la pomme semblait avoir
deux yeux ouverts à la place des pépins
ils sourient, me regardent et me disent
nous jouons, fais comme tu veux
mais si je coupe ma pomme en quartiers
ce qui reste des pépins est fermé à demi
et m’offre un profil anguleux, courroucé
c’est un regard sans sourire.

Traduit par Martin Rueff

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article