Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Συγχώρεσέ με - Pardonne moi - S. Kazantzidis

The outcry - Wolfgang Letti

The outcry - Wolfgang Letti

      

Απόψε κέρνα με το πιο γλυκό κρασί
γλυκά στα μάτια, σαν και πρώτα κοίταξέ με
Ξέρω, σε πίκρανα, πολύ μες στην ζωή
μα τελευταία πια φορά, συγχώρεσέ με.

Γέμισε μίσος η χρυσή μου η καρδιά
κι η στεναχώρια μου το στήθος μου ματώνει
είναι φριχτό να μένεις μόνος στην ζωή
και να μισείς, εκείνους που δεν είναι μόνοι

Μείνε κοντά μου, για χατήρι στο ζητώ
άλλη γυναίκα δεν αγάπησα ποτέ μου
κι από τα χείλη σου που τόσο λαχταρώ
το τελευταίο μας τραγούδι ξαναπές μου.

 

Στίχοι:  Στέλιος Καζαντζίδης
Μουσική:  Στέλιος Καζαντζίδης

Stasera offro da bere il vino più dolce
agli occhi più dolci, come se mi guardassero per la prima volta.
Lo so che ti ho molto amareggiato nel corso della vita,
ma, per l'ultima volta, perdonami.

Il mio cuore d'oro è pieno di odio,
e le ristrettezze mi fanno sanguinare l'anima,
è orrendo rimanere solo nella vita,
e provare astio per coloro che soli non sono.

Resta con me, te lo chiedo per favore,
altra donna non mi ha mai amato,
e dalle tue labbra, che tanto desidero,
fai sgorgare per me la nostra ultima canzone.

 


Lyrics: Stelios Kazantzidis
Musica: Stelios Kazantzidis

Traduction : Stixoi.info - android2020

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article