Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
8 Juin 2021
A nouveau une chanson de M. Theodorakis aujourd'hui.
Στην αγκαλιά μου κι απόψε σαν άστρο κοιμήσου
δεν απομένει στον κόσμο ελπίδα καμιά
τώρα που η νύχτα κεντά με φιλιά το κορμί σου
μέτρα τον πόνο κι άσε με μόνο στην ερημιά
Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου
σε περιμένω να `ρθεις
μ’ ένα τραγούδι του δρόμου να ρθεις όνειρό μου
το καλοκαίρι που λάμπει τ’ αστέρι με φως να ντυθείς
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Au creux de mon bras, ce soir encore, comme une étoile, dors
Dans le monde, il ne reste plus d'espoir aucun
A présent que la nuit brode ton corps des baisers
mesure ta peine et laisse-moi seul à la solitude.
Si tu gardes souvenir de mon rêve
j'attends, viens!
Avec une chanson de route, viens mon rêve
l'été, quand brille l'étoile, habille-toi de lumière
Paroles: Nikos Ykatsos
Musique: Mikis Theodorakis
Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας των σπουδαστών του συλλόγου για την προώθηση των νέων ελληνικών Φωνή Γραφή.
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif des étudiants de l'Association pour la promotion du grec moderne Phonie-Graphie
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane