Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
28 Juillet 2022
Ποτέ ξανά
δε θάρθω να σε βρω,
στους δρόμους δε θα βγω,
ποτέ ξανά.
Η μοναξιά της εθνικής
για την καρότσα της ψυχής
υπέρβαρο φορτίο.
Εσύ δε λες ποτέ να `ρθείς,
να γίνει το εγώ εμείς
κι ο έρωτας για δύο.
Τι έκανα για πάρτη σου
αν κοίταζες το χάρτη σου,
χιλιόμετρα και ώρες αν μετρούσες,
μπορεί και να ντρεπόσουνα,
για μια φορά να `ρχόσουνα
κι εσύ αν μ’ αγαπούσες.
Στη μοναξιά της εθνικής
το πορτοφόλι της ψυχής
διόδια πληρώνει.
Τα ρέστα φτάνουν για καφέ,
μα της καρδιάς το βερεσέ
ποτέ δεν ξεχρεώνει.
Στίχοι: Χρίστος Γ. Παπαδόπουλος
Μουσική: Δημήτρης Μαρκατόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Μανώλης Χατζημανώλης
Jamais plus
Je n'irai te trouver
Sur les routes je ne sortirai
Jamais plus
La solitude de la route nationale
Est un fardeau trop lourd
Pour le carrosse de l’âme
Et toi tu ne dis jamais que tu viendras
Pour que nous ne fassions qu’un
Et l’amour pour nous deux.
Qu’ai-je fait pour toi
Si tu regardais ton parcours
Si tu comptais les kilomètres et les heures
Il se pourrait que tu aies honte
Pour une fois que tu pourrais venir
Et que tu m'aimerais
Dans la solitude de la route nationale
Le porte feuilles de l’âme
Acquitte un péage.
La monnaie suffit pour un café
Mais la dette du cœur
Jamais ne se règle.
Paroles: Hristos Y. Papadopoulos
Musique: Dimitris Markatopoulos
Première Performance: Manolis Hatzimanolis
Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane