Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

La Sandunga - Tempus Quartet

Frida Kahlo - Diego on my mind

Frida Kahlo - Diego on my mind

De facto, danse de la région d’Oaxaca (valse 3/4), la Sandunga peut se traduire par « grâce » « plaisanterie », bien que l’étymologie en soit problématique. Elle serait une variante d’un terme zapotèque, ce qui lui attribuerait une valeur mythologique, en renvoyant à ce peuple dont le nom original est Be’neza (« peuple des nuages »), et que les Aztèques, après leur victoire, ont appelé Tzapotēcah en relation avec l’arbre sapote qu’ils voulaient pour ancêtre. Après la Conquête, les Espagnols hispanisent le mot en Zapotecas. Cette explication ne satisfait pas Le Clézio, qui lui préfère l’hypothèse de « danse étrange au nom africain » (Le Clézio 1993, 293), se fiant à la musicalité du mot ou en souvenir du lointain al-Andalus. Néanmoins la provenance de cette danse populaire qui fit son apparition au milieu du XIXe siècle au Mexique demeure mystérieuse, bien que l’on se plaise à y déceler des accents de la Jota espagnole (XIIe siècle due au troubadour arabe Aben Jot), du fandango (XVIIe siècle), mais où se retrouvent également des influences locales. Jouée pour la première fois à Mexico au Théâtre National, le 3 décembre 1850, elle demeure attachée à la région de l’isthme (état d’Oaxaca) en 1853 et il est dit que le poète Máximo Ramón Ortiz était au concert écoutant la Sandunga, lorsque la nouvelle de l’agonie de sa mère à Tehuantepec lui parvint. Arrivé trop tard pour recueillir ses dernières paroles, il aurait, dans son chagrin, écrit les vers qui sont désormais attachés à la mélodie.

 

Sources : Sandunga - Editions Passage(s)

Sandunga, sandunga mamá

Por dios

Sandunga no seas ingrata

Mamá de mi corazón

Hay! sandunga, sandunga

Mamá por dios

Sandunga no seas ingrata

Mamá de mi corazón

Antenoche fui a tu casa

Tres golpes le di al candado

Tu no sirves para amores

Tienes el sueño pesado

Sandunga, sandunga mamá

Por dios

Sandunga no seas ingrata

Mamá de mi corazón

Me ofreciste acompañarme

Desde la iglesia a mi choza

Pero como no llegabas

Tuve que venirme sola

Hay! sandunga, sandunga

Mamá por dios

Sandunga no seas ingrata

Mamá de mi corazón

A orillas del papaloapa

Me estaba bañando ayer

Pasaste por las orillas

Y no me quisiste ver

Hay! sandunga, sandunga

Mamá por dios

Sandunga no seas ingrata

Mamá de mi corazón.

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article