Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
8 Mars 2025
Sur les pochettes des disques publiés dans les années 70, Fufi Sonnino fournit une seule information biographique : « née dans le mouvement féministe romain ». Avant le mouvement, pas de Fufi. Il est vrai qu’avant, Fufi n’était que tourments, conflits, problèmes, solitude... mais aussi courage, invention, constance, générosité, confiance. Fufi, donc, n’a pas d’état civil. Ainsi soit-il. Mais écoutons-la.
En ce jour du 8 mars, je vous propose une vidéo contant l'histoire de la libération des femmes en Italie, réalisée par Silvia et Peter Zeitlinger, interprétée par Nicole Coceancig sur un arrangement de Leo Virgili.
Tango della Femminista
Fufi Sonnino 1973
Cor capello dritto 'n testa
e lo sguardo a pugnaletto
se ne va
monta 'n trave e aspetta al varco
chi la sfiorerà
ecco là spunta l'ometto
c'è cascato
ZA 'na guardata,
'na bruciata
quello è corco e nun ce prova più
Tango della femminista
Tango della ribbellion
Cor soriso 'npo' allupato
e lo sguardo assatanato se ne va
va pe' strada a tutte l'ore
va pe' strada 'ndo je pare
e chi la ferma più
ecco là spunta er bulletto
c'è cascato
ZA na guardata
na bruciata
quello è corco e nun ce prova più
Tango della femminista
Tango della ribbellion
Co' la chioma sciorta ar vento
e er soriso a t'amo tanto
se ne va
fra la gente che cammina
che s'intruppa e s'avvelena
se ne va
d'esse sola o 'n compagnia
je ne frega poco o gnente
perché sa
c'hesse donna è 'na conquista
l'ha sgamato 'nsieme a tante
e chi la ferma più
Tango della femminista
Tango della ribbellion
La petite note en plus sur l'illustration de ce post : Qui est Rita Levi-Montalcini
Et parce que je ne sais pas faire court (ah ! ah!) une reprise en grec de la chanson "Cancion sin miedo" : Τραγουδάμε δίχως Φόβο
Οι στίχοι στην ελληνική έκδοση:
Να τρέμει το κράτος, να κλείνουν οι δρόμοι
Να τρέμει όποιος χέρι τολμά και σηκώνει
Μας παίρνουν με βία, την ξεγνοιασιά
Μας φύτεψαν φόβο, μα φυτρώσαν φτερά
Και κάθε λεπτό σχεδόν κάθε μέρα
Θρηνούμε μια κόρη αδερφή και μητέρα
Μέσα σε μια νύχτα μας εξαφανίζουν
Συνένοχος είναι όποιος σιωπά, σα μας αφανίζουν
Για εκείνες τις νύχτες που γύριζα μόνη
Στη θέα μιας μορφής το αίμα μου να παγώνει
Για όλα τα χέρια που σφίγγουν κλειδιά
Γινόμαστε όλες μαζί μια γροθιά!
Δικαίωμα δεν έχεις στο σώμα μου επάνω,
Δε σου πέφτει λόγος πού πάω και τι κάνω
Δεν είναι αγάπη ο πόνος κι η βία
Όλες απαντάμε, αν αγγίξεις μία
Κι αν δε το κατάλαβες τούτοι οι στίχοι
Φωνάζουν πως βρίσκομαι εδώ από τύχη
Με οργή τραγουδάω, ακούστε με όλοι
Στο σπίτι αν δεν έρθω, κάψτε την πόλη
Με λένε Ανίσα, Καρολάιν και Ελένη
Με σκότωσε το σύστημα που τους ξεπλένει
Είμαι η Τζεβριέ, η Ζάκι, η Μαρία Νεκταρία,
Ανθή, Ζωή, Αδαμαντία
Στο όνομα μου γράψτε νέα, ιστορία
..
Que l'État tremble, que les rues se ferment
Que tremble quiconque ose lever la main
Ils nous arrachent violemment notre insouciance
Ils nous ont semé la peur, mais des ailes ont poussé
Et à chaque minute, presque chaque jour
Nous pleurons une fille, une sœur, une mère
En une seule nuit, ils nous font disparaître
Complice est celui qui se tait quand ils nous effacent
Pour ces nuits où je rentrais seule
Et qu'à la vue d'une silhouette, mon sang se glaçait
Pour toutes ces mains qui serrent des clés
Nous devenons toutes un seul poing levé !
Tu n'as aucun droit sur mon corps
Ça ne te regarde pas où je vais et ce que je fais
La douleur et la violence ne sont pas de l'amour
Nous répondons toutes : si tu touches à l'une, tu nous touches toutes
Et si tu ne l'as pas compris, ces paroles
Crient que je suis en vie par chance
Je chante avec rage, écoutez-moi tous
Si je ne rentre pas chez moi, brûlez la ville
Je m'appelle Anisa, Caroline et Eleni
Le système qui les blanchit m'a tuée
Je suis Cevriye, Zackie, Maria Nektaria,
Anthí, Zoé, Adamantia
Écrivez une nouvelle histoire en mon nom
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane