Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
9 Avril 2026
Chanteur, compositeur et poète d’origine chypriote, Alkinoos Ioannidis puise dans une tradition musicale riche — entre influences byzantines, classique, rock et musique populaire — pour faire de chaque chanson une exploration du cœur et de l’errance humaine ; dans Ο Προσκυνητής (Le Pèlerin), il tisse une quête intérieure où amour, route et prière s’entrelacent avec une force inoubliable.
Ο Προσκυνητής
Τα βουνά περνάω
και τις θάλασσες περνώ
Κάποιον αγαπάω
Δυο ευχές κρατάω
και δυο τάματα κρατώ
Περπατώ και πάω
Κάποιος είπε πως η αγάπη
σ’ ένα αστέρι κατοικεί
αύριο βράδυ θα `μαι εκεί
Κάποιος είπε πως ο έρωτας
για μια στιγμή κρατά
αύριο βράδυ θα `ναι αργά
Στα πουλιά μιλάω
και στα δέντρα τραγουδώ
Κάποιον αγαπάω
Κι όταν τραγουδάω
προσευχές παραμιλώ
περπατώ και πάω
Κάποιος είπε πως ο δρόμος
είναι η φλέβα της φωτιάς
ψυχή μου πάντα να κυλάς
Κάποιος είπε πως ταξίδι
είναι μόνο η προσευχή
καρδιά μου να `σαι ζωντανή
Κάποιος είπε πως η αγάπη
σ’ ένα αστέρι κατοικεί
αύριο βράδυ θα `μαι εκεί
Κάποιος είπε πως ο έρωτας
για μια στιγμή κρατά
αύριο βράδυ θα `ναι αργά
Le Pèlerin
Je franchis les montagnes
et traverse les mers,
j’aime quelqu’un.
Je retiens deux vœux
et détiens deux offrandes,
je chemine et je vais
Quelqu’un a dit que l’amour
niche dans une étoile ;
demain soir j’y serai.
Quelqu’un a dit que la passion
ne dure qu’un instant ;
demain soir il sera trop tard.
Je parle aux oiseaux
et je chante aux arbres,
j’aime quelqu’un.
Et quand je chante,
je murmure des prières,
je chemine et je vais.
Quelqu’un a dit que la route
est la veine du feu ;
ô mon âme, écoule-toi sans cesse
Quelqu’un a dit que le voyage
est l'unique prière ;
ô mon cœur, reste vivant.
Quelqu’un a dit que l’amour
niche dans une étoile ;
demain soir j’y serai.
Quelqu’un a dit que la passion
ne dure qu’un instant ;
demain soir il sera trop tard.
(Essai de traduction, soyez indulgents)
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane