Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
14 Mai 2021
Une petite chanson légère (et pas trop difficile à traduire)...
Νύχτα βροχερή άδειο το χέρι
ψάχνει να σε βρει μα δεν το ξέρει
πού θα σε βρει
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
Πέτρωσ’ η φωνή και πώς να κλάψει
που ’φυγες εσύ έχουν ανάψει
χίλιοι καημοί
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
Θα ’ρθει το πρωί και θα περάσει
θα με λυπηθεί θα με ξεχάσει
όπως κι εσύ
Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή
μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή
Στίχοι: Γιώργος Παπαστεφάνου
Μουσική: Γιάννης Σπανός
Nuit pluvieuse, la main vide
Cherche à te trouver, mais ne sait pas
Où elle te trouvera
Autrefois, je me souviens, tu m’aimais, maintenant la pluie
Autrefois, je me souviens, tu me parlais, maintenant le silence
La voix s’est pétrifiée et semble pleurer
Car lorsque tu es parti mille chagrins se sont éveillés
Autrefois, je me souviens, tu m’aimais, maintenant la pluie
Autrefois, je me souviens, tu me parlais, maintenant le silence
La matinée viendra et passera
Aura pitié de moi et m'oubliera comme toi
Autrefois, je me souviens, tu m’aimais, maintenant la pluie
Autrefois, je me souviens, tu me parlais, maintenant le silence.
Paroles : Yioryos Papastefanou
Musique : Yiannis Spanos
Quelle est votre version préférée ?
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane