Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

L'addition - Σούμα - Dimitris Papaharalabous - Sokratis Malamas

L'addition - J. Miro

L'addition - J. Miro

 

Οι μέρες είναι εφτά
μα εσύ έχεις σεβντά
και τις μετράς δεκάξι
κι ο χρόνος που περνά
τον άνθρωπο γερνά
μα δεν τον έχει αλλάξει

Οι μοίρες είναι τρεις
και πριν να γεννηθείς
σου γράψανε την τύχη
τον πόνο σου γιορτή
το πιο παλιό γιατί
στο στήθος σου να βήχει

Τα θαύματα εφτά
μα μόνο τα λεφτά
αν έχεις είσαι εντάξει
κι ο χρόνος που περνά
τον κόσμο τον γερνά
μα δεν τον έχει αλλάξει

Δώδεκα οι θεοί
μα χάθηκαν κι αυτοί
ξόφλησαν οι καημένοι
αφού ό,τι κι αν λεν
μονάχα το μηδέν
στη σούμα πάντα βγαίνει


Στίχοι: Δημήτρης Παπαχαραλάμπους
Μουσική: Σωκράτης Μάλαμας
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου & Σωκράτης Μάλαμας

 

 

Les jours sont 7
Mais toi tu as une peine d'amour
Et tu en comptes 16
Et le temps qui passe
Vieillit l’homme
Mais il ne le change pas

Les Parques sont 3
Et avant que tu naisses
Ils t’ont écrit ton destin
Ta douleur, une fête
Le plus ancien "pourquoi"
Qu’il toussotte dans ta poitrine

Les merveilles sont 7
Mais seulement le fric
Si t'en as, t'es bien
Et le temps qui passe
Vieillit le monde
Mais ne le change pas

Douze sont les dieux
Mais eux aussi paumés
Les pauvres ont eu leur compte
Puisque quoiqu’ils disent
L’addition ne fait toujours
Que zéro


Paroles: Dimitris Papaharalabous
Musique: Sokratis Malamas
Première Performance: Haroula Alexiou & Sokratis Malamas

 

Αυτή η μετάφραση είναι προϊόν συλλογικής εργασίας από τη διαδικτυακή πύλη projethomere.com
Cette traduction est le fruit d'un travail collectif sur le site projethomere.com, dédié à la langue Grecque

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article