Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
27 Juillet 2025
Ρόδα αειθαλή
Η ομορφιά των γυναικών που άλλαξαν τη ζωή μας
βαθύτερα κι από εκατό επαναστάσεις
δε χάνεται, δε σβήνει με τα χρόνια
όσο κι αν φθείρονται οι φυσιογνωμίες
όσο κι αν αλλοιώνονται τα σώματα.
Μένει στις επιθυμίες που κάποτε προκάλεσαν
στα λόγια που έφτασαν έστω αργά
στην εξερεύνηση δίχως ασφάλεια της σάρκας
στα δράματα που δεν έγιναν δημόσια
στα καθρεφτίσματα χωρισμών, στις ολικές ταυτίσεις.
Η ομορφιά των γυναικών που αλλάζουν τη ζωή
μένει στα ποιήματα που γράφτηκαν γι’ αυτές
ρόδα αειθαλή αναδίδοντας το ίδιο άρωμά τους
ρόδα αειθαλή, όπως αιώνες τώρα λένε οι ποιητές.
Πατρίκιος Τίτος
Η αντίσταση των γεγονότων, Κέδρος, 2000 (Ποιήματα Β΄, 1959-2017, Κίχλη, 2018)
Roses persistantes
La beauté des femmes qui ont changé notre vie
plus profondément que cent révolutions
ne s'en va pas, ne s'efface pas au fil des ans
même si les corps sont déformés.
Elle demeure dans les désirs qu'un jour ils éveillèrent
dans les paroles même arrivées plus tard
dans l'exploration risquée de la chair
dans les drames qui ne furent pas rendus publics
dans les reflets de séparations, les identifications parfaites.
La beauté des femmes qui changent la vie
demeure dans les poèmes écrits pour elles
roses persistantes exhalant le même parfum
roses persistantes, comme dans les siècles le disent les poètes.
(la résistance des événements)
Titos Patrikios
Poètes grecs du 21e siècle choisis, traduits et présentés par Michel Volkovitch
Et n'oubliez pas d'aller butiner sur les roses
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane