Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Une Vie de Setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

La vipère - chanson créée par Georgel - Paroles de Jean Rodor - Musique de Vincent Scotto

La vipère - chanson créée par Georgel - Paroles de Jean Rodor - Musique de Vincent Scotto

Christian Schloe - Artistic moods D'puis longtemps, elle l'avait dans la peau C'est pourquoi sur le Sébasto' Le long des murs le soir elle rampait En disant : "Y'a qu'ça qui me plaît." (variante : "Il faut que je l'ai.") Or un soir qu'il sortait de l'atelier...

En savoir plus

Ίσως φταινε τα φεγγαρια - Peut-être que les lunes étaient à blâmer - Samartis - Mavroudis

Ίσως φταινε τα φεγγαρια - Peut-être que les lunes étaient à blâmer - Samartis - Mavroudis

Edward Poynter - Diane et Endymion Ίσως φταινε τα φεγγαρια Μεσ’ το φτηνό ξενοδοχείο και στα σεντόνια των πολλών Μεσ’ σε καθρέφτες δίχως μνήμη, θα ξεκινήσουμε λοιπόν… Γλιστρούν τα όνειρα στον ύπνο όπως τα τρένα στο σταθμό και στην ανάσα σου γυρεύω κάποιο...

En savoir plus

Miscellanées # 60

Miscellanées # 60

Quelques nouvelles de mon tsundoku ? Sa hauteur est toujours liée à l'intensité de mes insomnies, ayant conservé mon habitude de lire exclusivement au lit. En ce moment, il descend régulièrement... Un peu de Giallo italien sur les rives du Po en compagnie...

En savoir plus

Que restera-t-il de novembre 2023 ?

Que restera-t-il de novembre 2023 ?

Plantu Du petit bout de ma lorgnette, c'est surtout le passage de la tempête Ciaran, qui laissera des traces dans ma mémoire : regarder par la fenêtre les moignons de chêne du jardin me pince le coeur. Mais que sont ces petits dégâts naturels par rapport...

En savoir plus

Upon the High Mountain by Thanasis Kleopas - Seikilo

Upon the High Mountain by Thanasis Kleopas - Seikilo

Aigle dans l'Altai Σε ψηλό βουνό, σε ριζιμιό χαράκι, κάθεται έν’ αϊτός. Βρεμένος, χιονισμένος ο καημένος και παρακαλεί. Και παρακαλεί τον ήλιο ν’ ανατείλει. Ήλιε ανάτειλε ήλιε ανάτειλε. Ήλιε λάμψε και δώσε για να λιώσουνε χιόνια από τα φτερά μου και τα...

En savoir plus

Donna, donna - Le petit veau - Aaron Zeitlin, une chanson yiddish et ses nombreuses reprises

Donna, donna - Le petit veau - Aaron Zeitlin, une chanson yiddish et ses nombreuses reprises

Marc Chagall - Maternité Donna Donna ou Dona Dona (דאַנאַ דאַנאַ, Dana Dana, ou דאָס קעלבל, Dos Kelbl — « Le veau ») est une chanson écrite en yiddish par l'écrivain Aaron Zeitlin sur une musique du compositeur d'origine russe Sholom Secunda. Composée...

En savoir plus