Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions....qui font le sel de la vie !
20 Février 2021
Après le bain - Joaquim Sorolla Sur un texte en grec ancien de Sappho - traduit en grec moderne par Odysseas Elytiss. Soyez très indulgents avec la traduction (qui ne vise qu'à donner le sens de ces quatre vers)... Ἀστέρων πάντων ὁ κάλλιστος στίχοι- Σαπφώ...
En savoir plus20 Février 2021
Yannis Tsarouchis - Portrait d'un jeune Constantin Cavafy reste une source inépuisable de textes... Ο Δεκέμβρης του 1903 Κι αν για τον έρωτά μου δεν μπορώ να πω — αν δεν μιλώ για τα μαλλιά σου, για τα χείλη, για τα μάτια· όμως το πρόσωπό σου που κρατώ...
En savoir plus19 Février 2021
Aujourd'hui une chanson d'Alkinoos Ioannidis pour soutenir le combat mené depuis des années pour l'eau dans un village grec, c'est le thème que j'ai retenu pour mon exercice quotidien de traduction (Soyez indulgents !) Σαν το νερό των Σταγιατών δεν έχει,...
En savoir plus19 Février 2021
Homme et Femme contemplant la lune - Caspar D. Friedrich Ο κόσμος ξεμακραίνει ωραία στιγμή μου ξένη Βαθαίνουν τα πηγάδια ζωή μου που `σαι άδεια Ο κόσμος ξεμακραίνει, είναι βράδυ ωραία στιγμή μου ξένη, στάσου λίγο Βαθαίνουν τα πηγάδια, το φεγγάρι ζωή μου...
En savoir plus18 Février 2021
Le soleil était au rendez-vous cette après-midi ; j'ai retrouvé ma chère A. pour une balade sur les plages de Brignogan après presque dix jours confinés dans nos bois par la météo... Petit Loup s'en est donné à cœur joie et a couru après les racines de...
En savoir plus18 Février 2021
Un texte mondialement connu et diffusé : sur youtube, on en trouve des versions, en anglais, en russe, en italien, en espagnol...) : "En attendant les barbares" de Constantin Cavafy. En préambule : une présentation du poète extraite de l'excellent blog...
En savoir plus