Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions....qui font le sel de la vie !

Roza Eskenazy

Roza Eskenazy

Roza Eskenazy

Hommage à Roza Eskenazy aujourd'hui !

Roza Eskenazy (milieu des années 1890 – 2 décembre 1980, grec : Ρόζα Εσκενάζυ) était une célèbre chanteuse grecque romaniote et constantinopolitaine de rebetiko, de musique grecque traditionnelle d'Asie mineure et de chansons folkloriques. Sa carrière discographique et sur scène s'est étendue de la fin des années 1920 jusqu'aux années 1970. Elle fut surnommée la « reine du rebetiko » (βασίλισσα του ρεμπέτικου).

Bien qu'elle ait interprété tous les types de chanson de l'époque, son nom reste attaché particulièrement aux premiers succès du rebetiko, dont elle fut avec Ríta Abatzí l'une des principales interprètes d'avant-guerre.

Elle débute une carrière de danseuse à Tessalonique, puis devient chanteuse à Athènes. Elle tourne avec deux artistes de cabaret arméniens, Seramous et Zabel. Roza Eskenazi chante en grec, en turc et en arménien. Le compositeur et producteur Panagiotis Toundas la découvre dans les années 1920 et la présente à Vassilis Toumbakaris de Columbia Records qui l'enregistre.
 
Ce coup de pouce lui permet d'étendre carrière au delà de la Grèce. Elle donne des concerts en Egypte, en Albanie et en Serbie, accueillie avec enthousiasme par les communautés grecques et turques.
 
Vers ses 60 ans, le Smyrneiko (musique d'İzmir) et le Rébétiko n'ont plus le vent en poupe en Grèce. Ces musiques sont remplacées par d'autres plus modernes.

Mais tout change dans le début des années 1970 lors de la dictature militaire en Grèce. La jeunesse grecque retrouve alors ses racines dans le Rébétiko qui représente le chant du peuple pauvre et opprimé. Roza Eskenazi retrouve alors sa popularité.
 
 

 

Un petit montage réalisé à partir d'images d'un film et du chant "Χόρεψέ μου τσιφτετέλι -Fais-moi la danse du ventre" nous permet d'entendre Roza Eskenazy

Χόρεψέ μου τσιφτετέλι          

Αμάν αμάν γιαλέ λέλι
χόρεψέ μου τσιφτετέλι
αμάν αμάν γιαλέ λέλι
η καρδιά μου εσένα θέλει.

Γύρνα πια μην αργείς
κούκλα μου να με χαρείς,
κούκλα μου να με χαρείς
έλα πια και μην αργείς.

Χόρεψέ μου, χόρεψέ μου
κι ότι θέλεις γύρεψέ μου
τσιφτετέλι θα χορεύεις
με τρελαίνεις, με μαγεύεις.

 

     
Στίχοι:  Δημήτρης Μανισαλής
Μουσική:  Δημήτρης Μανισαλής
1.    Ρόζα Εσκενάζη        

Boubouka Pappas, la danseuse orientale dans la vidéo

Boubouka Pappas, la danseuse orientale dans la vidéo

une autre chanson dont elle a été la première interprète :

Δημητρούλα μου,
θέλω απόψε να μεθύσω
και με σένανε
μερακλού μου να γλεντήσω
έλα πάμε στην Ραφήνα αλανιάρα μου
που’χει ψάρια και ρετσίνα παιχνιδιάρα μου

Θα σου φέρω λατέρνα
κάνε κέφι και κέρνα
τα ναζάκια σου άσ’ τα
με τη γάμπα σου σπάσ’ τα
κι όλα εγώ τα σπασμένα
τα πληρώνω για σένα

Δημητρούλα μου,
τράβα ένα κρασάκι ακόμα
Βάλ’ το κούκλα μου
το ποτήρι σου στο στόμα
ρούφα ακόμα μια ρετσίνα να μεθύσουμε
και το βράδυ, βρε τσαχπίνα, θα γλεντήσουμε

Θα σου φέρω λατέρνα
κάνε κέφι και κέρνα
τα ναζάκια σου άσ’ τα
με τη γάμπα σου σπάσ’ τα
κι όλα εγώ τα σπασμένα
τα πληρώνω για σένα

Ταβερνιάρη μου,
φέρε μας και κοκκινέλι
κι αγάπη μου
τον καρσιλαμά χορεύει
κούνησε μου το λιγάκι το κορμάκι σου
χτύπα μου το τικι τικι τακ το τακουνάκι σου

Δημητρούλα μου γεια σου!
πάρτα όλα δικά σου!
τα ναζάκια σου άσ’ τα
με τη γάμπα σου σπάσ’ τα
κι όλα εγώ τα σπασμένα
τα πληρώνω για σένα


Στίχοι: Πάνος Τούντας
Μουσική: Πάνος Τούντας
Πρώτη εκτέλεση: Ρόζα Εσκενάζη

Ma Dimitroula
Je veux me saouler ce soir
en ta compagnie
ma mignonne, faire la fête
viens, allons à Rafina, ma rôdeuse
où on trouve du poisson et de la retsina, ma joueuse

Je ferai venir pour toi le limonaire
Sois joyeuse et offre à boire
Laisse tomber tes caprices
Casse-les avec ton petit pied
Et moi, tout ce que tu casseras
Je le paie pour tes beaux yeux

Ma Dimitroula
Bois encore un verre de vin
Ma poupée, porte le
ton verre de vin à la bouche
Encore une bouteille de retsina
Et le soir, polissonne, nous ferons la fête

Je ferai venir pour toi le limonaire
Sois joyeuse et offre à boire
Laisse tomber tes caprices
Casse-les avec ton petit pied
Et moi, tout ce que tu casseras
Je le paie pour tes beaux yeux

Tavernier
Apporte aussi du rouge
Mon amour
danse le karsilama !
Fais bouger ton petit corps
tape ton petit talon taki taki tak !

À ta santé, ma Dimitroula
Tout est pour toi, prend-le !
Laisse tomber tes caprices
Casse-les avec ton petit pied
Et moi, tout ce que tu casseras
Je le paie pour tes beaux yeux.

Paroles: Panos Tountas
Musique: Panos Tountas
Première Performance: Roza Eskenazi

 

Traduction proposée par Ηλιασ ο Γαλλος, Olivier Goetz sur le site Stixoi.info

Et une autre version enregistrée tout récemment pendant le confinement....

La musique toujours consolatrice....

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions.....
Voir le profil de une-vie-de-setter sur le portail Overblog

Commenter cet article