Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.
12 Novembre 2025
Rien de trop lourd ce matin : juste un petit Skiadares à picorer
Εντάξει, λοιπόν, "Είμαστε φίλοι" μου λες
Δεν έχεις πρόβλημα να σ' αγκαλιάζω όταν κλαις
Εντάξει, λοιπόν, θα 'μαστε φίλοι αν θες
Και τι πειράζει που ήρθα στο σπίτι σου χθες;
Δυο φιλαράκια που πίνουν τσιπουράκια μαζί
Και όταν θα πας διακοπές, θα σου φυλαώ το γατί
Έλα να δούμε ταινία, όποια θέλεις εσύ
Θα οδηγήσω εγώ, πιες παραπάνω κρασί
Ah...
Αν η μέρα σου πάει γάμησέ τα στραβά
Αν σου φωνάξει το αφεντικό στη δουλειά
Έλα, αν θες, από 'μένα να σε κάνω καλά
Μην αγχώνεσαι, θα το δω φιλικά
Πάρε τηλέφωνο, αν θέλεις, και ας είναι αργά
Και αν κοιμόμουν πριν, θα λέω ψέματα
Πως κάπνισα ένα πακέτο και δεν έχω φωνή
Αν είσαι μόνη απόψε να καλέσω ταξί
Ah...
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες
"Είμαστε φίλοι" μου λες...
Εντάξει, λοιπόν, είμαστε φίλοι μου λες
Φιλικά, λοιπόν, έλα να κάνουμε σεξ
Δυο φιλαράκια που κάνουνε γυμνές αγκαλιές
Φιλικά φίλησέ με και στο στόμα αν θες
Ah...
Εντάξει, λοιπόν
D’accord, alors, “On est amis”, tu me dis.
Ça ne te dérange pas que je te serre dans mes bras quand tu pleures.
D’accord, alors, on sera amis, si tu veux.
Et qu’est‑ce que ça fait si je suis venu·e chez toi hier ?
Deux copains qui sirotent un petit tsipouro ensemble,
Et quand tu partiras en vacances, je garderai ton chat.
Allez, viens qu’on regarde un film, celui que tu veux.
Je conduirai, bois un verre de vin de plus.
Ah…
Si ta journée part en vrille, que tout va de travers,
Si ton patron te hurle dessus au boulot,
Viens chez moi si tu veux, je te remettrai d’aplomb ;
Ne t’en fais pas, je verrai ça “amicalement”.
Appelle‑moi si tu veux, même s’il est tard,
Et même si je dormais, je dirai que non,
Que j’ai fumé un paquet et que je n’ai plus de voix.
Si tu es seule ce soir, je commanderai un taxi.
Ah…
“On est amis, tu me dis,
On est amis, tu me dis…”
(répété)
D’accord, alors, “on est amis”, tu me dis ;
Amicalement, alors, viens qu’on fasse l’amour.
Deux copains qui se prennent tout nus dans les bras.
Dans l’amitié, embrasse‑moi aussi sur la bouche, si tu veux.
Ah…
D’accord, alors.
(essai de traduction, soyez indulgents...)
Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane