Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

μας χωρισαν οι θαλασσες - les mers nous séparent

Mid ocean - Fréderick Judd Waugh - Museum of Fine Arts Houston

Mid ocean - Fréderick Judd Waugh - Museum of Fine Arts Houston

Toujours et encore extrait de l'album de Haris Alexiou - Chansons de l'exil - Τα τραγουδια τις ξενιτιας

Δεν ξέχασα το χρώμα των ματιών σου
την γλύκα νιώθω ακόμα των χειλιών σου
μας χώρισαν οι θάλασσες και ωκεανοί Ι
μα η καρδιά μου όμως πάντα σε πονεί

Ταξίδεψα για χρόνια σ’ άλλους τόπους
μπερδεύτηκα με χίλιους δυο ανθρώπους
γυναίκες με φιλήσανε τις φίλησα κι εγώ Ι
και μ’ όλα ταύτα πάντα εσένα νοσταλγώ Ι

Δεν ξέχασα την γλύκα των χειλιών σου
και ζω με το μεθύσι των φιλιών σου
μας χώρισαν οι θάλασσες και οι ωκεανοί Ι
μα η καρδιά μου όπως πάντα σε πονεί Ι

    
Στίχοι:  Χαράλαμπος Βασιλειάδης - Texte de Charalampos Vasileiadis
Μουσική:  Γεράσιμος Κλουβάτος - Musique de Guerasimos Clouvatos

Faute de version disponible en ligne, je vous livre le résultat de mon exercice de traduction...

(soyez indulgents !)

Je n’ai pas oublié la couleur de tes yeux
Je sens encore la douceur de tes lèvres
Les mers et les océans nous séparent
mais mon cœur comme toujours me fait mal

J'ai voyagé durant des années dans d'autres lieux
J’ai rencontré  une multitude de personnes
Des femmes m'ont embrassé,  je les ai embrassées moi aussi
et malgré tout cela tu me manques toujours.

Je n'ai pas oublié la douceur de tes lèvres
et je vis avec l'ivresse de tes baisers
Les mers et les océans nous ont séparés
mais mon coeur comme toujours me fait mal

 

 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
À propos
une-vie-de-setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane

Commenter cet article