Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Une Vie de Setter

Souvenirs illustrés de petits moments, balades, lectures, expositions....qui font le sel de la vie !

Tres àrboles - Gabriela Mistral

Tres àrboles - Gabriela Mistral

Portrait de Gabriela Mistral A nouveau une poésie de Gabriela Mistral... Lire ici une analyse présentant l'oeuvre de Gabriela Mistral sous un angle renouvelé. Arbre mort de Patagonie - Photo Jean 154 Tres árboles Tres árboles caídos quedaron a la orilla...

En savoir plus

Μια φορά θυμάμαι - Autrefois, je me souviens

Μια φορά θυμάμαι - Autrefois, je me souviens

Une petite chanson légère (et pas trop difficile à traduire)... Night Stories - Sally Storch Νύχτα βροχερή άδειο το χέρι ψάχνει να σε βρει μα δεν το ξέρει πού θα σε βρει Μια φορά θυμάμαι μ’ αγαπούσες τώρα βροχή μια φορά θυμάμαι μου μιλούσες τώρα σιωπή...

En savoir plus

Το μπαρ το ναυάγιο - Au bar "Le Naufrage" - Αρλέτα

Το μπαρ το ναυάγιο - Au bar "Le Naufrage" - Αρλέτα

Un petit exercice de traduction aujourd'hui avec cette chanson d'Arleta. Déjeuner des rameurs à Fournaise - P.A. Renoir Προχθές αργά στο μπαρ το ναυάγιο βρέθηκα να τα πίνω μ’ έναν άγιο καθότανε στο διπλανό σκαμπό και κοινωνούσε με ουίσκι και νερό Του...

En savoir plus

Το τραγούδι της λίμνης - la chanson du lac

Το τραγούδι της λίμνης - la chanson du lac

Miranda et la tempête - J.W. Waterhouse Το τραγούδι της λίμνης Μεσ’ στο νερό ψάρι χρυσό γλιστράς κι εγώ ψαράς με δίχτυ αδειανό Θάλασσα εσύ κι εγώ ο ναυαγός σου Στην αγκαλιά σου πεθαίνω και ζω Είσαι νοτιάς κι εγώ πουλί χαμένο Εκεί που θέλεις με πηγαίνεις,...

En savoir plus

Μηλιά - Le Pommier - chanson traditionnelle grecque

Μηλιά - Le Pommier - chanson traditionnelle grecque

Rosiers sous le pommier - Gustave Klimt Une chanson traditionnelle aujourd'hui (avec une tentative de traduction - Soyez indulgents). Μηλιά μου, μες τον εγκρεμό τα μήλα φορτωμένη τα μήλα σου λιμπίζομαι μα τον γκρεμό φοβούμαι. Κι αν τον φοβάσαι τον γκρεμό...

En savoir plus

Η αγάπη η δική μου - Mon amour - de Vasso Alagianni

Η αγάπη η δική μου - Mon amour - de Vasso Alagianni

Retour à la chanson grecque aujourd'hui avec une chanson de Vasso Alagianni. Alexandre le Grand avec la Gorgone, oeuvre de Bost (Chrysanthos Bostantzoglou) Η αγάπη η δική μου έχει φύκια για μαλλιά τη ζωγράφισαν εκείνοι που `χουν πάει μακριά ταξιδέψαν...

En savoir plus