Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Une Vie de Setter

Ephéméride éclectique d'une librocubiculariste glossophile et mélomane.

Miscellanées # 72

Miscellanées # 72

Sacha Drutskoy - livres Des nouvelles de mon tsundoku ? Poésie d'abord. C'est devenu un vrai refuge pour moi. Grâce aux éditions Doucey qui éditent certains de leurs livres en version bilingue. Je ne connais pas la langue d'Hala Mohammad, l'arabe de Syrie....

En savoir plus

Maxime Gorki - De la paysannerie russe

Maxime Gorki - De la paysannerie russe

Quand on lit les descriptions des tortures horribles auxquelles sont soumis les prisonniers ukrainiens – militaires et civils, ou les descriptions de torture, de maltraitance, de bizutage pratiqués par des Russes envers leurs concitoyens, comme dans le...

En savoir plus

Le pantoum, poésie ou musique ?

Le pantoum, poésie ou musique ?

M. Ravel et Ch. Baudelaire C'est en cherchant des informations sur les différents mouvements composant le trio de Ravel, que j'ai découvert que le 2e mouvement était intitulé : Pantoum Le trio comporte quatre mouvements et son exécution dure environ trente...

En savoir plus

Cloche des Vêpres - Καμπάνα του Εσπερινού (Lefteris Papadopoulos- Apostolos Kaldaras)

Cloche des Vêpres - Καμπάνα του Εσπερινού (Lefteris Papadopoulos- Apostolos Kaldaras)

Une chanson extraite d'un cycle important d'Apostolos Kaldaras, (Apostolos Kaldaras - Vêpres byzantines - ΒΥΖΑΝΤΙΝΟΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ- Απόστολος Καλδάρας ). "Les éléments de la musique de type occidental sont totalement absents de l'œuvre. C'est pourquoi la...

En savoir plus

Mi Buenos Aires querido

Mi Buenos Aires querido

Tango en la Boca Buenos Aires - Maguy Mathieu "Classique du tango chanté, composé par Carlos Gardel & Alfredo Le Pera, son parolier depuis 1932 et le scénariste des films dans lesquels tourne le chanteur, dont le film Cuesta Abajo tourné en 1934 à New-York...

En savoir plus

Le loup du désir - Του πόθου τ΄ αγρίμι - Michalis Ganas - traduit par M. Volkovitch

Le loup du désir - Του πόθου τ΄ αγρίμι - Michalis Ganas - traduit par M. Volkovitch

Nikos Engenopoulos Του πόθου τ΄ αγρίμι Του πόθου τ’ αγρίμι δεν τρώει, δεν πίνει δεν ξαποσταίνει. Πεινάει για σένα, διψάει για μένα και περιμένει. Σε θέλω στο πλευρό μου ακοίμητο φρουρό μου με το φιλί με το σπαθί, το δράκο να σκοτώσεις και να `ρθεις να...

En savoir plus